Пекин, 17 октября /Синьхуа/ -- С целью объединения усилий для составления нового грандиозного плана возрождения и обеспечения сплоченного движения вперед для совершения нового великого исторического дела, в первой половине дня 16-го октября в Доме народных собраний открылся 20-й Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая /КПК/, приковывающий к себе внимание всего мира.
На съезде Си Цзиньпин от имени Центрального комитета КПК 19-го созыва выступил с докладом, озаглавленным "Высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, сплоченно бороться за всестороннее строительство модернизированного социалистического государства". Си Цзиньпин отметил, что 20-й Всекитайский съезд КПК является чрезвычайно важным съездом, созванным в ключевой момент, когда наша партия и многонациональный народ страны, отправившись в новый поход к всестороннему строительству модернизированного социалистического государства, начали шагать к осуществлению намеченной к столетию КНР цели. Основная тема данного съезда: высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, целиком и полностью претворять в жизнь идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи, развивать великий дух основания КПК, укреплять уверенность в себе и стремиться к самосовершенствованию, отстаивать основополагающие принципы и внедрять инновации, трудиться с воодушевлением, смело и решительно двигаться вперед, сплоченно бороться за всестороннее строительство модернизированного социалистического государства и всестороннее продвижение дела великого возрождения китайской нации.
В зале великолепного и торжественного Дома народных собраний, рассчитанном на десять тысяч человек, царила теплая атмосфера. Над трибуной со столом президиума висит эмблема съезда с надписью "20-й Всекитайский съезд КПК", а в центре фона - герб КПК, представляющий собой изображение серпа и молота. По обе его стороны расставлено по пять ярко-красных знамен. Перед трибуной для зрителей на 2-м и 3-м этажах соответственно висят полотнища с надписями "Высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, целиком и полностью претворять в жизнь идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, развивать великий дух основания КПК, сплоченно бороться за всестороннее строительство модернизированного социалистического государства и всестороннее продвижение дела великого возрождения китайской нации!" и "Да здравствует великая, славная и верная Коммунистическая партия Китая!"
В первом ряду на трибуне со столом президиума сидели члены постоянного комитета президиума съезда: Си Цзиньпин, Ли Кэцян, Ли Чжаньшу, Ван Ян, Ван Хунин, Чжао Лэцзи, Хань Чжэн, Дин Сюэсян, Ван Чэнь, Лю Хэ, Сюй Цилян, Сунь Чуньлань, Ли Си, Ли Цян, Ли Хунчжун, Ян Цзечи, Ян Сяоду, Чжан Юся, Чэнь Си, Чэнь Цюаньго, Чэнь Миньэр, Ху Чуньхуа, Го Шэнкунь, Хуан Куньмин, Цай Ци, Ху Цзиньтао, Ли Жуйхуань, Вэнь Цзябао, Цзя Цинлинь, Чжан Дэцзян, Юй Чжэншэн, Сун Пин, Ли Ланьцин, Цзэн Цинхун, У Гуаньчжэн, Ли Чанчунь, Хэ Гоцян, Лю Юньшань, Чжан Гаоли, Ю Цюань, Чжан Цинли.
Ли Кэцян председательствовал на съезде. В 10:00 того же дня начался съезд. Все присутствующие встали и громко спели государственный гимн КНР. Затем все товарищи молчанием почтили память Мао Цзэдуна, Чжоу Эньлая, Лю Шаоци, Чжу Дэ, Дэн Сяопина, Чэнь Юня и других скончавшихся революционеров пролетариата старшего поколения и павших героев революции.
Ли Кэцян объявил, что в 20-м съезде КПК должны принять участие в общей сложности 2 379 человек, в том числе 2 296 делегатов и 83 специально приглашенных делегата. Сегодня в действительности на мероприятии присутствуют 2 340 человек. Ли Кэцян горячо поприветствовал друзей, не состоящих в КПК, и ответственных лиц из соответствующих структур, которые присутствуют на съезде с правом совещательного голоса.
Доклад, сделанный Си Цзиньпином от имени ЦК КПК 19-го созыва съезду, состоит из 15 частей: 1. работа за истекшее пятилетие и великие преобразования за десятилетие новой эпохи, 2. открывать новые горизонты в китаизации и осовременивании марксизма, 3. миссия и задачи Коммунистической партии Китая в новом походе в новую эпоху, 4. ускоренными темпами формировать новую архитектонику развития, сосредоточивать усилия на содействии высококачественному развитию, 5. осуществлять стратегию подъема страны силами науки и образования, усиливать опорную роль кадров в деле модернизации, 6. развивать народную демократию во всем процессе, обеспечивать положение народа как хозяина страны, 7. отстаивать всестороннее соблюдение принципа верховенства закона в государственном управлении, продвигать строительство правового Китая, 8. укреплять уверенность в китайской культуре и наращивать национальную мощь Китая в сфере культуры, добиваться новых выдающихся успехов в развитии социалистической культуры, 9. улучшать благосостояние населения, повышать качество жизни народа, 10. содействовать зеленому развитию, способствовать гармоничному сосуществованию человека и природы, 11. продвигать модернизацию системы и потенциала обеспечения национальной безопасности, неукоснительно защищать национальную безопасность и социальную стабильность, 12. осуществить намеченную к 100-летнему юбилею НОАК цель, создать новую обстановку в деле модернизации национальной обороны и вооруженных сил, 13. отстаивать и совершенствовать курс "одна страна - две системы", способствовать воссоединению Родины, 14. содействовать миру и развитию на планете, стимулировать построение сообщества единой судьбы человечества, 15. непоколебимо осуществлять всестороннее устрожение внутрипартийного управления, интенсивно продвигать партийное строительство как новую великую программу в новую эпоху.
Выступая с докладом, Си Цзиньпин отметил, что за пять лет, прошедшие после 19-го съезда КПК, ЦК партии, комплексно учитывая общую стратегию великого возрождения китайской нации и невиданные за последние сто лет колоссальные перемены в мире, выработал важнейшие стратегические планы по развитию дела партии и государства. ЦК КПК, сплачивая и ведя за собой всю партию, армию и многонациональный народ страны, эффективно реагировал на сложную и суровую международную ситуацию, на непрерывно возникающие серьезные риски и вызовы, в приподнятом состоянии духа неустанно продвигал вперед социализм с китайской спецификой новой эпохи. За прошедшие пять лет наша партия, сплачивая и ведя за собой народ, решила множество сложнейших проблем, которые долгое время оставались нерешенными, выполнила многие важнейшие дела, определяющие долгосрочную перспективу, способствовала достижению в деле партии и государства значительных успехов, приковавших взоры всего мира.
Подводя итоги работы КПК за десятилетие новой эпохи, Си Цзиньпин отметил, что в течение этих десяти лет мы были свидетелями трех важнейших событий, имеющих огромное практическое и глубокое историческое значение для дела партии и народа. Во-первых, мы встретили столетие Коммунистической партии Китая; во-вторых, социализм с китайской спецификой вступил в новую эпоху; в-третьих, мы выполнили историческую задачу интенсивной ликвидации бедности и всестороннего построения среднезажиточного общества, реализовав намеченную к столетию КПК цель. Все это знаменует собой историческую победу, одержанную благодаря сплоченной борьбе Коммунистической партии Китая и китайского народа, достойную стать самой яркой строкой в анналах истории развития китайской нации и оказывающую далеко идущее влияние на весь мир.
Си Цзиньпин сказал, что в деле партии и государства были достигнуты исторические успехи и совершены исторические преобразования, благодаря чему Китай отправился в новый поход всестороннего строительства модернизированного социалистического государства. Мы создали идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи, всесторонне усилили партийное руководство, реализовали давнюю заветную мечту китайской нации о достижении среднего достатка, разработали научно обоснованный и целостный стратегический план развития дела партии и государства в новую эпоху, выдвинули и претворяли в жизнь новую концепцию развития, с огромной политической отвагой всесторонне углубляли реформы, проводили более активную стратегию открытости, неизменно следовали по пути развития политического строя социализма с китайской спецификой, утвердили и отстаивали коренной институт, обеспечивающий руководящее положение марксизма в области идеологии, последовательно претворяли в жизнь концепцию развития, в которой народ занимает центральное место, неизменно придерживались концепции "изумрудные воды и зеленые горы - бесценное сокровище", воплощали в жизнь всеобъемлющую концепцию национальной безопасности, четко поставили задачи партии по укреплению армии в новую эпоху, всесторонне и точно продвигали практику "одна страна - две системы", всесторонне продвигали вперед дипломатию мировой державы с китайской спецификой, интенсивно продвигали всестороннее устрожение внутрипартийного управления. Си Цзиньпин в то же время указал, что следует трезво осознавать, что в нашей работе все еще существуют недочеты, мы по-прежнему сталкиваемся с немалым количеством трудностей и проблем.
Си Цзиньпин отметил, что великие преобразования, произошедшие за десять лет в новую эпоху, являются важными вехами в истории КПК, истории Нового Китая, истории реформ и открытости, истории развития социализма и истории развития китайской нации. Коммунистическая партия Китая, пройдя столетний путь борьбы, стала более крепкой и сильной в революционной закалке, всегда играла роль крепкого руководящего ядра в историческом процессе отстаивания и развития социализма с китайской спецификой. Китайский народ приобрел еще более мощную силу для движения вперед, начал бороться в еще более приподнятом духе, вселил в себя еще более твердую веру в победу. Коммунистическая партия Китая и китайский народ с полной уверенностью способствуют совершению китайской нацией великого скачка, благодаря которому она встала на ноги, стала жить лучшей жизнью и становится все более сильной и могучей нацией.
Си Цзиньпин подчеркнул, что постоянно вписывать новые страницы в дело китаизации и осовременивания марксизма - это величественный исторический долг китайских коммунистов в современную эпоху. Для дальнейшего продвижения теоретических инноваций на основе практики необходимо прежде всего овладеть мировоззрением и методологией, содержащимися в идеях о социализме с китайской спецификой новой эпохи, твердо отстаивать и эффективно применять содержащиеся в них позиции, точки зрения и методы. Необходимо придерживаться принципа "народ превыше всего", твердо стоять на позиции уверенности в себе и самостоятельности, отстаивать основополагающие принципы и внедрять инновации, придерживаться ориентации на решение проблем, неуклонно следовать системному подходу и всегда помнить об интересах всего мира.
Говоря о миссиях и задачах КПК в новом походе в новую эпоху, Си Цзиньпин заявил, что с нынешнего момента центральная задача КПК - это сплачивать и вести за собой многонациональный народ страны в осуществлении намеченной к столетию КНР цели полного построения модернизированной социалистической державы, во всестороннем продвижении дела великого возрождения китайской нации с помощью китайской модернизации. На пути вперед необходимо строго соблюдать важные принципы: отстаивать и усиливать всестороннее руководство со стороны КПК, неуклонно идти по пути социализма с китайской спецификой, твердо следовать концепции развития, в которой народ занимает центральное место, продолжать углублять реформы и расширять открытость, продолжать развивать дух борьбы.
Си Цзиньпин подчеркнул, что необходимо полностью, четко и всесторонне претворять в жизнь новую концепцию развития, твердо придерживаться реформаторского курса на социалистическую рыночную экономику, продолжать на высоком уровне расширять открытость внешнему миру, ускорять процесс создания новой архитектоники развития, рассматривающей внутреннюю циркуляцию национальной экономики как основу и предполагающей взаимное стимулирование двойной циркуляции - внутренней и международной. Следует формировать систему социалистической рыночной экономики высокого уровня и современную производственную систему, всесторонне стимулировать подъем села, содействовать скоординированному развитию регионов, на высоком уровне расширять открытость внешнему миру.
Си Цзиньпин отметил, что твердо стоя на позиции того, что наука и техника - первейшая производительная сила, кадры - ресурсы наивысшей важности, инновации - первейшая движущая сила, необходимо интенсивно реализовывать стратегию подъема страны силами науки и образования, стратегию наращивания государственной мощи за счет кадров и стратегию стимулирования развития за счет инноваций, открывать новые сферы и новые направления развития, непрерывно создавать новые драйверы и преимущества в области развития. Следует неуклонно придерживаться курса на приоритетное развитие образования, укрепление собственного потенциала в области науки и техники, усиление направляющей и стимулирующей роли кадров, ускорять процесс превращения Китая в одну из ведущих мировых держав в сфере образования, науки и техники, кадровых ресурсов.
Си Цзиньпин сказал, что необходимо неизменно идти по пути развития политического строя социализма с китайской спецификой, сохранять органическое единство партийного руководства, положения народа как хозяина страны и верховенства закона в государственном управлении. Необходимо укреплять институциональные гарантии положения народа как хозяина страны, всесторонне развивать консультативную демократию, активно развивать низовую демократию, укреплять и развивать широчайший патриотический единый фронт.
Си Цзиньпин отметил, что необходимо еще эффективнее раскрывать гарантирующую роль принципа верховенства закона в укреплении основы, стабилизации ожиданий и стимулировании долгосрочного развития, в правовом русле осуществлять всесторонне строительство модернизированного социалистического государства. Необходимо совершенствовать социалистическую систему законодательства с китайской спецификой, в центре которой стоит Конституция, надежно обеспечивать исполнение административных функций на основе закона, обеспечивать строгость и справедливость правосудия, ускорять строительство правового общества.
Си Цзиньпин сказал, что следует формировать социалистическую идеологию, обладающую могучей консолидирующей и направляющей силой, широко внедрять в практику основные ценности социализма, повышать уровень цивилизованности всего общества, стимулировать развитие и процветание сферы культуры и культурной индустрии, наращивать потенциал в распространении китайской цивилизации и расширять ее влияние.
Си Цзиньпин отметил, что необходимо надлежащим образом реализовывать, защищать и развивать коренные интересы самых широких слоев народа, крепко взяться за вопросы, которые непосредственно затрагивают самые реальные интересы народа и вызывают у него наибольшую озабоченность, отстаивать принцип "действовать с полной отдачей, но соразмерно своим возможностям". Следует совершенствовать систему распределения, реализовывать стратегию приоритетного обеспечения занятости, улучшать систему социального обеспечения, продвигать строительство "здорового Китая".
Си Цзиньпин подчеркнул, что необходимо прочно утвердить и внедрить в жизнь концепцию "зеленые горы и изумрудные воды - бесценное сокровище", разработать планы развития, исходя из высокой позиции гармоничного сосуществования человека и природы. Следует ускорять зеленую трансформацию модели развития, интенсивно продвигать работу по предотвращению и устранению загрязнения окружающей среды, поднять на новый уровень разнообразие, стабильность и устойчивость экологических систем, активно и планомерно содействовать достижению пика выбросов углерода и углеродной нейтральности.
Си Цзиньпин предложил, что необходимо с непоколебимой твердостью претворять в жизнь всеобъемлющую концепцию национальной безопасности, неуклонно следовать принципу защиты национальной безопасности во всех аспектах и во всем процессе партийной и государственной деятельности. Следует совершенствовать систему национальной безопасности, наращивать потенциал защиты национальной безопасности, повышать уровень управления общественной безопасностью, совершенствовать систему социального управления.
Си Цзиньпин сказал, что осуществление в срок намеченной к 100-летнему юбилею НОАК цели и ускорение темпов превращения народной армии Китая в вооруженные силы передового мирового уровня - это стратегическое требование всестороннего строительства модернизированного социалистического государства. Необходимо всесторонне усиливать военное обучение и боевую подготовку, всесторонне усиливать управление военным делом, укреплять интегрированную государственную стратегическую систему и наращивать соответствующий потенциал.
Си Цзиньпин подчеркнул, что "одна страна - две системы" - это великий почин социализма с китайской спецификой, наилучший институт, обеспечивающий длительное процветание и стабильность в Сянгане и Аомэне после их возвращения в лоно Родины, его необходимо твердо придерживаться в долгосрочной перспективе. Необходимо отстаивать управление Сянганом и Аомэнем в соответствии с законом, реализовывать полную юрисдикцию Центра над особыми административными районами, внедрять в практику принципы "Сянганом управляют патриоты" и "Аомэнем управляют патриоты", поддерживать более активную интеграцию Сянгана и Аомэня в общую схему развития страны, эффективнее раскрывать их роль в осуществлении великого возрождения китайской нации. Следует продолжать проявлять наиболее глубокую искренность и прилагать максимум усилий для достижения мирного воссоединения Родины, и необходимо сохранять за собой возможность предпринимать все необходимые меры. Полное воссоединение Родины непременно сбудется и вполне может осуществиться!
Си Цзиньпин сказал, что сегодня мир, эпоха и исторические условия претерпевают невиданные изменения. Китай неизменно проводит независимую и самостоятельную мирную внешнюю политику, продолжает развивать отношения дружбы и сотрудничества со всеми странами мира на основе пяти принципов мирного сосуществования, будет отстаивать основную государственную политику открытости внешнему миру, китайский народ готов совместно со всеми народами мира рука об руку создавать еще более прекрасное будущее человечества!
Си Цзиньпин отметил, что все члены партии должны крепко-накрепко запомнить, что всестороннее строгое внутрипартийное управление и революционные самопреобразования партии - бесконечный путь. Ни в коем случае недопустимо ослаблять усилия и останавливаться для передышки, а также чувствовать усталость от борьбы. Необходимо неуклонно и последовательно осуществлять всестороннее строгое внутрипартийное управление, интенсивно продвигать партийное строительство как новую великую программу в новую эпоху, с помощью революционных самопреобразований партии направлять социальные преобразования.
Он подчеркнул, что следует отстаивать и усиливать единое централизованное руководство со стороны ЦК КПК, твердо и неустанно применять идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи для объединения сердец людей и формирования духовных ценностей, совершенствовать систему правил и норм в области революционных самопреобразований партии, формировать контингент обладающих высокими личностными качествами кадровых работников, способных выполнить важнейшие задачи по национальному возрождению, усиливать политические и организационные функции парторганизаций, твердо придерживаясь основного принципа строгости, усиливать работу по выправлению стиля партии и устрожению дисциплины, со всей решительностью одержать победу в интенсивной и затяжной борьбе с коррупцией.
Си Цзиньпин отметил, что в опоре на великую борьбу партия совершила великий подвиг в своей столетней истории, она обязательно может сотворить новое великое дело путем новой великой борьбы.
В ходе того, как Си Цзиньпин выступал с докладом, в зале неоднократно раздавались бурные аплодисменты.
В заседании открытия съезда приняли участие в качестве гостей с правом совещательного голоса настоящие и бывшие заместители председателя Постоянного комитета ВСНП, Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая /ВК НПКСК/, не являющиеся членами Компартии, заместители председателя Центральных комитетов демократических партий, заместители председателя Всекитайской ассоциации промышленников и торговцев /ВАПТ/, представители беспартийных деятелей, представители в области религий, находящиеся в Пекине, а также находящиеся в Пекине деятели демократических партий, беспартийные деятели и деятели из национальных и религиозных кругов, являющиеся членами Постоянного комитета ВСНП и Бюро ВК НПКСК. В заседании открытия съезда также приняли участие соответствующие ответственные товарищи внутри партии с правом совещательного голоса.
Около 2 500 китайских и зарубежных журналистов освещали торжественное заседание открытия съезда.